Thursday, January 26, 2006

Shri Gokulnathji's Hasya Prasangs - Prasang 13 & 14

One can utilise Lords name or touch the Malaji to turn something into Prasadi (to purify something) (Prabhuna Naamthi Ke Maalajina Sparsh-thi Pan Vastu Prasadi Thay Che):

One Vaishnav ran out of charanamrut, hence he fasted. When this news reached Shriji, Aap said that when you had Maalaji around your neck then why did you not touch the maalaji to the food to turn it into food and take it as prasad. (sparsh kari-ne prasadi kem na lidhi)? Why did you stay hungry ? On one hand Mala is prasadi, has the touch of Shri Ang and also is a devotee.
You are wearing it around your neck in its transcendental form, therefore one can offer purify the food by offering it as both maalas are charanamrut. (beu maalaa charanamrutmaa siddha thay)

Vivechan – Prabhu is Bhakta-Vatsal (Prabhu bhakt-vatsla che). Knowing that the devotee is hungry, Prabhu would be saddened. (Bhakt-ne bhukyo jaani pote dukhi thay che). Therefore, at times like this one should be mindful about Prabhus happiness, and the honour of the sampraday.
(Mate Ave vakhte prabhuna sukhno vichar karine deergha-dhristi vapri sampradayni mendne baadh na aave tem prasad levo). Prabhus name is also the same as His svaroop (Prabhunu naam pan svaroop-atmak che). Prabhu accepts non-offered items through his name when one takes His name in front of those items (such as non-offered foodstuff) (Koi asamarpit vastu paase prabhunu naam deta pan prabhu naam rupe pan aroge che).
When traveling, if one is hungry, then one is allowed to draw water in a bucket (e.g., from a well) and offer it to Prabhu before drinking it.
(Rastaa-maa jata taras laagi hoi to dolchi vade jal kaadhi, prabhunu naam smarine pi-shakaya che). Taadrushi bhakta-ni dhristi vade pan prabhu aroge-che. This is a very small matter (Aa vastu bahu jini (jiNi) che).

Prasang - 14

The Touch of Malaji converts anything into Prasadi (Maalajina Sparshthi Vastu Prasadi Thay Che):

Then one time Ravji bhai Umarethiyo and suraj lost their path on the way to the camp and they forgot the charnamrut in the camp. (vali ekvaar Ravji bhai Umarethiyo ane suraj maragma kaflathi vikhuta padiya, charanamrut to kafla ma rahyu.) They met-up (found each other) on the following day, therefore without charnamrut they fasted. (Teo, bije dahade bhega thaya, aathi charanamrut vagar be upvas thaya.) When the news of this reached Gokalbhai, He questioned based on the above incident (prasang 13) that why did they not take the charanamrut of malaji and why did they go hungry?
(Aa vat Gokalbhai aagal kari. Tyare emne upar pramanej kahyu ke malaanu charanamrut shaa mate na lidhu ? Bhukhya Shaa maate rahya ?)

No comments: